Lirik Rain - The Garden of Words (Kotonoha No Niwa) dan Terjemahan

Lirik dan Terjemahan Rain The Garden Of Words Kotonoha No Niwa
Sebuah lagu dari Motohiro Hata berjudul Rain, yang menjadi Original Sound Track (OST) untuk ending dari film animasi The Garden of Words (Kotonoha No Niwa). Film animasi yang menceritakan kisah asmara seorang remaja perancang sepatu yang selalu menyempatkan dirinya bersinggah di sebuah taman ketika pagi sedang hujan. Ketika itu pula kesempatannya bertemu dengan perempuan yang suka bolos untuk sekedar bersinggah pula di taman tersebut. Film yang seringkali disebut Taman Kata-Kata/Taman Harfiah ini dikemas dengan sebuah lagu yang sangat cocok untuk mendukung feel ketika menonton filmnya.

Berikut lirik dan terjemahan bahasa Indonesia lagu Rain - The Garden of Words (Kotonoha No Niwa).

Rain
Hujan

Kotoba ni dekizu, kogoeta mama de
Ku tak pandai berkata-kata, hanya terdiam membisu
Hitomae de wa yasashiku ikiteita
Asalkan hidup damai di pandangan orang lain
Shiwayose de konna fuu ni zatsu ni
Demi meringankan beban yang kupikul
Ame no yoru ni kimi wo dakishimeteta
Kupeluk dirimu saat hujan di malam hari

Dourowaki no bira to kowareta jouyatou
Di sepanjang jalan penuh dengan bangunan dan lampu yang rusak
Machikado de wa sou dare mo ga isoideta
Di setiap sudut jalan semua orang terlihat bergegas
Kimi ja nai warui no wa jibun no hageshisa wo
Ini bukanlah kesalahanmu, melainkan kecerobohanku
Kakusenai boku no hou sa
Karena ku tak bisa mengendalikan diri

Lady kimi wa ame ni kemuru
Nona, tubuhmu diselimuti hujan
Suita eki wo sukoshi hashitta
Ku berlari perlahan menyusuri stasiun yang kosong

Doshaburi demo kamawanai to
Tak masalah bila ku terperangkap dalam hujan
Zubunure demo kamawanai to
Tak masalah bila tubuhku basah kuyup
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Kau menghilang sesaat setelah menendang cipratan air
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Pagi datang lebih cepat di lorong-lorong sempit
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Aku pun berusaha tuk mengejarmu
Ikanai de, ikanai de, sou iu yo
Ku berteriak, "Janganlah pergi! Janganlah pergi!"

Betsu betsu ni kurasu, nakidashi sou na sora wo
Setelah kita berpisah, rasanya semangatku telah pudar
Nigirishimeru tsuyosa wa ima wa mou nai
Seraya menggapai langit kumenangis
Kawarazu iru kokoro no sumi dakede kizutsuku you na
Jika kau tak kembali, sakit di hatiku akan semakin perih
Kimi nara mou iranai
Mungkinkah aku tak membutuhkanmu lagi

Lady kimi wa ame ni nurete
Nona, tubuhmu dibasahi hujan
Boku no me wo sukoshi miteita
Dan sejenak kau memandangku

Doshaburi demo kamawanai to
Tak masalah bila ku terperangkap dalam hujan
Zubunure demo kamawanai to
Tak masalah bila tubuhku basah kuyup
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Kulanjutkan dengan siulan
Zuibun kimi wo shiri sugita no ni
Meskipun ku t'lah mengenalmu dengan baik
Hajimete arasotta yoru no you ni
Kulakukan seperti saat malam pertama kita bertengkar
Ikanai de, ikanai de, sou iu yo
Ku berteriak, "Janganlah pergi! Janganlah pergi!"

Kata ga kawaita shatsu kaisatsu wo deru koro
Baju dan tubuhku mulai mengering kala kulewati gerbang
Kimi no machi ja mou ame wa koburi ni naru
Hujan mereda, hanya gerimis tersisa di kotamu
Kyou dake ga ashita ni tsuzuiteru
Cukup untuk hari ini, esok akan kuteruskan kembali
Konna fuu ni kimi to wa owarenai
Ku tak ingin berakhir seperti ini denganmu

Lady kimi wa ima mo koushite
Nona, kali ini pun kau melintasinya
Chiisame no kasa mo sasazu ni
Tanpa membawa payung sekecil apapun

Doshaburi demo kamawanai to
Tak masalah bila ku terperangkap dalam hujan
Zubunure demo kamawanai to
Tak masalah bila tubuhku basah kuyup
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Kau menghilang sesaat setelah menendang cipratan air
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Pagi datang lebih cepat di lorong-lorong sempit
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Aku pun berusaha tuk mengejarmu
Ikanai de, ikanai de, sou iu yo
Ku berteriak, "Janganlah pergi! Janganlah pergi!"

Doshaburi demo kamawanai to
Tak masalah bila ku terperangkap dalam hujan
Zubunure demo kamawanai to
Tak masalah bila tubuhku basah kuyup
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Kulanjutkan dengan siulan
Zuibun kimi wo shiri sugita no ni
Meskipun ku t'lah mengenalmu dengan baik
Hajimete arasotta yoru no you ni
Kulakukan seperti saat malam pertama kita bertengkar
Ikanai de, ikanai de, sou iu yo
Ku berteriak, "Janganlah pergi! Janganlah pergi!"